Archived posting to the Leica Users Group, 2002/12/01

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: Re: [Leica] Light Baffles. was FS: Leica M3
From: Eric C <eric.calderwood@btinternet.com>
Date: Sun, 01 Dec 2002 15:41:42 +0000

Hi,

When I wrote light baffles, I should have written light traps.
On the M3 there were apparently only two of these, whereas on the M6
there are four. 

BTW the M3 in question is now sold.

Regards
Eric




 on 1/12/02 9:59 AM, Håkan Dennersten at hd@hd.pp.se wrote:

> Sorry for a very late reply... I had hell of a month.
> 
>> I read with interest the answer (tongue in cheek at that-
>> does that translate in to your Norse language{ Danish?}, I
>> wonder?)
> 
> 
> Swedish actually. Living in Malmö, south part of Sweden. Next to
> Copenhagen. 
> 
> 
>> that Neil Beddoe gave! Actually, a light baffle is a
>> device to absorb or diffuse the light reflected inside the
>> camera chamber itself- should make for a higher contrast
>> negative. The word 'baffle' is interesting in this context- I
>> guess it would in fact 'confuse' the light bouncing around
>> inside the camera and keep it away from the film! :o)
> 
> 
> OK, it is the first time i hear about it actually. It had been changed
> as i remembered it in the original post. Can they be damaged ? Do you
> need to check them ?
> 
> 
>> 
>> I am surprised at the number of English words that confuse
>> Germanic and Norse speakers since so many of our English
>> words come from those languages- I read somewhere that 60% of
>> English is derived from Germanic languages... and I still
>> have difficulty with German! As Mark Twain commented- He said
>> he'd rather decline several drinks than one German verb!
>> 
> 
> Hehe, i don't know anything about languagehistory but i do know that
> there is only three words we given the english language recently:
> Ombudsman, smorgasboard and bureaucracy...  These three words says also
> a lot about Swedish culture... :)
> 
> 
> 
>> I also recall seeing the word 'smor' with the little line
>> through the 'o' is Swedish which I recall means 'butter' but
>> is also used for the generic term for 'grease'- amd I would
>> assume gives rise to the English word 'Smear'- since we smear
>> butter on our bread, and smear grease on our bearings!
> 
> Thats right. But it is the danish and norwegians who use a line through
> their o:s. We use 2 dots above it. But it is the same sound like your
> 'u' as in church for example.
> 
> 
> 
>> 
>> Anyway, Hakan, I hope that clears things up, since I am now
>> thorroughly confused! Cheers! Prost! Prosit! Nastrovya! Opah!
>> A vos sante! Slainte!
>> 
>> Dan ( Tell me about th' rabbits, George!) Post
>> 
> 
> Thanks. 
> 
> 
> /HD
> 
> 
>> ----- Original Message -----
>> From: "Håkan Dennersten" <hd@hd.pp.se>
>> To: <leica-users@mejac.palo-alto.ca.us>
>> Sent: Friday, October 25, 2002 2:29 AM
>> Subject: SV: [Leica] FS: Leica M3
>> 
>> 
>>>> He fitted M6 light baffles, and said the body did not need a
>>> 
>>> 
>>> What is "light baffles" ?
>>> 
>>> /HD
>>> 
>>> 
>>> --
>>> To unsubscribe, see
>>> http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html
>>> 
>> 
>> --
>> To unsubscribe, see
>> http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-> users/unsub.html
>> 
> 
> 
> --
> To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html

- --
To unsubscribe, see http://mejac.palo-alto.ca.us/leica-users/unsub.html