Archived posting to the Leica Users Group, 2013/08/31

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: [Leica] Two Cardiff windows
From: lrzeitlin at aol.com (lrzeitlin at aol.com)
Date: Sat, 31 Aug 2013 21:21:19 -0400 (EDT)

 And a rather more grand "window" near my hotel in Cardiff Bay:
http://www.greatpix.eu/All/Picture-A-Day/4253606_kdsZ6C#!i=2734312892&k=MRh6XmL&lb=1&s=O
Nathan


- - - -


I noticed that half the words on the sign in front of the theater were in 
Welsh even though fewer than 10% of the people in Cardiff are fluent in the 
language. There is a big nationalist effort in Wales to revive the Welsh 
language. Officially it is co-equal with English. Public signs and 
government documents must be written in both Welsh and English. Even in 
North Wales (Gwynedd), the epicenter of Welsh language revival, most of the 
people speak English when they have to conduct business with those 
foreigners from England. There is little problem in conversation. It's just 
those damned highway signs. Every direction is written in Welsh first, then 
in English. By the time you read the English wording, it's too late. You 
have missed the turn and have to drive miles down the narrow lane before you 
can find a space wide enough to reverse directions. Welsh is taught in 
schools as a required language and in North Wales many locals speak it in 
their homes. This is a matter of pride rather than necessity. It is symbolic 
of the fact that the Welsh feel that they are a sovereign nation and that 
the British conquest in 1300 was only a temporary inconvenience.
Larry Z



Replies: Reply from photo at frozenlight.eu (Nathan Wajsman) ([Leica] Two Cardiff windows)