Archived posting to the Leica Users Group, 2010/12/08

[Author Prev] [Author Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Author Index] [Topic Index] [Home] [Search]

Subject: [Leica] Keep Blowing that Horn!
From: imagist3 at mac.com (George Lottermoser)
Date: Wed, 08 Dec 2010 17:35:57 -0600
References: <AANLkTim1phMLKZzC01xYHafSeRxU_WA43DQFK6j4yAvf@mail.gmail.com> <C9444D18062D416D9168CCFB54574265@jimnichols> <AANLkTik_1wtQSgQ5ZafQKN5aztvg402M8AtBaB7PgaHM@mail.gmail.com> <6DF315D6-A53C-431D-B2B9-A3B08DAF9072@bex.net> <AANLkTikuUCRoVAPq6w4pbmWMXFvr7it8HCVLr1zAoCq3@mail.gmail.com>

language - words - meanings - tenses - persons

wonderfully wow.


Regards,
George Lottermoser 
george at imagist.com
http://www.imagist.com
http://www.imagist.com/blog
http://www.linkedin.com/in/imagist





On Dec 8, 2010, at 4:32 PM, Sonny Carter wrote:

> Cool, are you sure you are up to this? ;-)
> 
> It all started out so simply, as these things do, so often.
> 
> *?????????*
> 
> I got the Greek spelling here:
> 
> http://scripturetext.com/luke/22-61.htm
> 
> I got the idea here,
> 
> http://firstlightofdawn.blogspot.com/2009/04/emblepo.html
> 
> Debbie is a photographer friend of mine, and more than once has her writing
> made me aware of an important Christian point.
> 
> She works for City Mission in Cleveland, doing pretty much the same job I 
> do
> here.
> 
> Anyhow, My friend Bishop Joe Doss also pointed out that the transliteration
> of ????????? to "Emblepo" doesn't seem to hold up, but he said it doesn't
> really matter.
> 
> Maybe it's Southern Greek or something.
> 
> It is a great word;  It reminds me of another friend, Johnny Deadman's
> description of Photography as a "higher form of pointing."
> 
> and this, ?????????     http://www.sonc.com/outside.htm   Where we are the
> kitten.
> 
> 
> 
> There have been several other people nagging me about Emblepo, so I took 
> the
> matter to a Greek Scholar, Holly Mills.
> 
> *My question,*
> 
> So if my transliteration is wrong, though it still apparently means the 
> same
> thing, (maybe a subtle tense issue?)  Which of these spellings sound like
> Emblepo?
> 
> 
> ????????
> 
> ????????
> 
> ????????
> 
> ????????
> 
> ?????????
> 
> ?????????
> 
> ???????
> 
> e?mba/llw
> 
> ?????????
> 
> ?????????  (my spell)
> *
> ** and her answer:*
> 
> 
> "The inflective quality of the verb accounts for some of the differences,
> and between the prefices and suffices one can see through the whole story.
> 
> The basic word  is blepo (note the pi, not apple).  This is how it appears
> in a lexicon.  It means "I see,"  traditionally, a lexicon will provide the
> first person singular of the present active followed by the its meaning in
> the form of an infinitive.  In this manner, blepo will show up in a lexicon
> as "blepo, to see"  (using the appropriate Greek letters, which I find
> cumbersome to use in email).
> 
> The word has had a prefix attached, in this case en (with a smooth, not
> rough breathing)  WIth the en prefaced to the word blepo the meaning 
> becomes
> more "introverted."  In this case the meaning has become not merely to see,
> but to see clearly with some internal depth, or to discern.  En and em are
> relatively interchangeable--much depends on the letter that follows it.
> 
> What has happened is that the Greek letters on Sonny's page represent a 
> full
> phrase.  It is the third person singular, aorist with an active voice (I
> won't go back into moods here!)  "He discerned," or "He saw with clarity,"
> or something roughly comparable.  The use of the aorist tense is most
> interesting in this case.  When I first learned Greek, the difference
> between the two historical tenses (or tenses that relate past occurrences)
> were comparable to the differences between a snapshot and a continuous
> action.  This likens the difference between the aorist and imperfect tenses
> to the difference between a photograph and a video. A snapshot would have a
> one time occurrence.  ("He watched the sunrise on Sunday."); a video would
> have happened continuously in the past ("He used to watch the sunrise every
> morning.").
> 
> When a prefix is added to a root as has happened with emblepo, the prefix 
> is
> altered to accommodate the change of tense--ene--since the aorist must be
> preceded by an a or e (or if a or e are already part of the root, the vowel
> must be lengthened, say from alpha or epsilon to an eta; an omicron to an
> omega...)
> 
> The suffix always has a sigma added when the second aorist is used.  Hence
> the change from pi to psi.
> 
> Clear as mud, right?  So much for discernment.  I do think it clever that 
> he
> uses an aorist to use for a page of photographs, as opposed to videos."
> 
> _______________________
> 
> Funny that the picture you chose to comment on was one that the young woman
> was looking at me, huh?     Thanks, it is always fun to think about words
> and pictures.
> This ALMOST made me want to study Greek
> 
> Regards,
> 
> Sonny
> http://sonc.com/look/
> Natchitoches, Louisiana
> 
> USA
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> On Wed, Dec 8, 2010 at 4:01 PM, Howard Ritter <hlritter at bex.net> wrote:
> 
>> (Let me try again, this time with text!)
>> 
>> Sonny?
>> 
>> I was intrigued by the term "emblepo" that you use as the title of your
>> webpage, as I'd never seen it before. The Greek letters to the right
>> actually spell "eneblepsen", so I Googled this word and found mainly
>> biblical references to the Lord looking at Peter. The word "eneblepsen" is
>> defined as the "ingressive aorist active indicative form of the verb
>> 'enblepo' (not "emblepo"), an old and vivid verb, to glance at". Wow, I've
>> never seen an ingressive aorist active indicative word before! (At least 
>> not
>> one that I recognized.)
>> 
>> Where did you come across this term?
>> 
>> ?howard
>> 
>> 
>> On Dec 7, 2010, at 10:34 PM, Sonny Carter wrote:
>> 
>>> On Tue, Dec 7, 2010 at 9:28 PM, Jim Nichols <jhnichols at lighttube.net>
>> wrote:
>>> 
>>>> Great catch, Sonny!  She also caught you. ;~)
>>>> 
>>> 
>>> Well, I guess she should have seen me. I was about six feet away with a
>> 21mm
>> 
>> _______________________________________________
>> Leica Users Group.
>> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information
>> 
> 
> 
> 
> --
> 
> _______________________________________________
> Leica Users Group.
> See http://leica-users.org/mailman/listinfo/lug for more information



In reply to: Message from sonc.hegr at gmail.com (Sonny Carter) ([Leica] Keep Blowing that Horn!)
Message from jhnichols at lighttube.net (Jim Nichols) ([Leica] Keep Blowing that Horn!)
Message from sonc.hegr at gmail.com (Sonny Carter) ([Leica] Keep Blowing that Horn!)
Message from hlritter at bex.net (Howard Ritter) ([Leica] Keep Blowing that Horn!)
Message from sonc.hegr at gmail.com (Sonny Carter) ([Leica] Keep Blowing that Horn!)